Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index



Tja..... nog maar een opmerking
Ik zie bij de vertaling onder sdraw.po het volgende:
"Snap to" is vertaald als "Vangen aan"
Bijvoorbeeld "Snap to grid" is vertaald als "Vangen aan raster"
Dit lijkt me vrijd vertaald.
Ik zou het vertaald hebben als "Uitlijnen aan raster"
 
Wat is nu beter en........... wie controleert nu al het vertaalde op juistheid?
 
Groeten, Kees
 

Date: Sun, 4 Dec 2011 17:53:18 +0100
From: leo.moons@telenet.be
To: users@nl.libreoffice.org
Subject: Re: [nl-users] Vertaling van Help en gebruikersinterface

Dag Jaap,

Bedankt voor je aangeboden hulp. Ben je reeds aangemeld bij Pootle, zo 
niet even aan Cor vragen, dat hij je rechten geeft.

Je bent waarschijnlijk op de tab Overzicht aan het kijken. Klik op de 
tab Vertalen en dan krijg je een lijstje met de verschillende mappen. 
Klik dan op Onvertaalde bekijken en dan opent pootle, kan je gemakkelijk 
naar de te vertalen strings. Ofwel staat er nog niets in het Nederlandse 
vakje, ofwel iets en is wazig aangevinkt. In beide gevallen de juiste 
vertaling invoegen, het vinkje uitvinken en opslaan. Kom je gelijk bij 
de volgende terecht. Hetgeen tussen vierkante haakjes staat, mag niet 
vertaald worden.

Veel succes en plezier

Leo

Op 4/12/2011 14:22, Jaap van de Putte schreef:
Dag Leo,

Ik had even gekeken hoe ik zou kunnen bijdragen. Op de genoemde URL 
kom ik uiteindelijk op 01.po, waarbij staat "530 words need 
attention". Hoe kan ik vervolgens zien welke woorden dat zijn?

Groet, Jaap van de Putte

Op 3-12-2011 22:42, Leo Moons schreef:
Hallo,

Versie 3.4.5 zal begin januari worden vrijgegeven. Kunnen we onszelf 
een mooier eindejaarsgeschenk bedenken dat een volledig vertaalde 
help voor deze versie? Er is nog werk aan de winkel en vele handen 
maken licht werk.
Ook nadien en zelfs tegelijkertijd kunnen we jullie enthousiaste 
medewerking gebruiken voor de vertaling van help en 
gebruikersinterface van versie 3.5.
Het vertalen gaat zeer vlot via Pootle en je vertaalt net zo veel je 
zelf wilt, verdere informatie vind je hier: 
https://translations.documentfoundation.org/
Je kan er ook zien hoe veel er al vertaald is en hoe weinig er nog te 
doen is. ;-)
Uiteraard kan je met alle vragen terecht op deze mailinglijst.

Hartelijk dank en veel plezier





-----
Geen virus gevonden in dit bericht.
Gecontroleerd door AVG - www.avg.com
Versie: 2012.0.1873 / Virusdatabase: 2102/4656 - datum van uitgifte: 12/04/11
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

                                          
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to users+help@nl.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.