Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index


Bonjour Michel,
On 18/03/2013 18:34, Michel Rudelle wrote:
Bonjour Sophie,

J'ai un peu suivi sur la liste QA internationale (est-ce le bon terme ?)
oui
Je trouve le projet très intéressant, j'y vois 3 avantages:

Pour te donner un peu l'historique, c'est une idée que j'avais soumise à
Berlin, surtout à Bjoern, mais qui visiblement n'avait pas été commentée
sur la liste internationale, nous en avons surtout discuté sur irc, d'où
mes précisions ce matin :)


1/ Permettre à ceux qui ne sont pas trop à l'aise avec le report de bogue ou
avec l'anglais de pouvoir s'exprimer.
2/ Réaliser un premier tri, une mise en forme facilitant le traitement du
bogue.
3/ Respecter l'esprit du libre car n'interdisant à quiconque d'aller
directement sur Bugzilla s'il le souhaite.

c'est exactement cela. Et également aider à diminuer cette liste de bugs
non confirmés qui à mon avis sont plus difficiles à traiter dans une
autre langue. Quand il y a déjà des commentaires, même en anglais, c'est
plus facile à quiconque de s'en mèler.


Quelques réflexions au débotté:

A/ Un petit aspect organisationnel pas trop compliqué:
Après les discussions et vérifications que nous faisons habituellement ici,
ce sera au premier d'entre nous qui décidera de finaliser le report sur
Bugzilla de le dire ici de façon explicite afin de ne pas faire de doublons
(qui en l'occurrence seraient des clones et non des duplicates) - ce qui
irait à l'inverse du résultat recherché et serait une perte de temps.

Oui, nous devons adopter un process strict ici :
- rapport du BSA qui arrive,
- chacun peut tester avec son propre environnement et commenter sur la liste
- un seul qui fait le rapport sur Bugzilla en ajoutant les commentaires
de ce qui a été observé sur la liste et en taguant le bug BSA. Si cela
simplifie les choses, on peut ouvrir une page de wiki avec le numéro du
bug rapporté avec lien vers l'archive de la discussion sur la liste.
- libre à chacun ensuite d'aller commenter s'il le souhaite.

B/ Quant à l'idée de Rainer, si j'ai bien compris, il souhaite que les
utilisateurs restent conscients que la langue utilisée pour le développement
du projet est l'anglais (c'est la langue véhiculaire). Donc s'ils reportent
en anglais, ça ira directement sur Bugzilla ?

oui, sa grande réticence à ce projet était que des bugs en français
puissent se retrouver sur Bugzilla, ce qui ajouterait et compliquerait
le travail, alors que c'est le but contraire qui est recherché.

 (on pourrait imaginer
quelqu'un à l'aise en anglais, mais pas avec le report de bug, et lui
laisser malgré tout la possibilité de l'envoyer sur nos listes s'il le
souhaite).

Tu veux dire que à travers le BSA en français, il remplirait un bug en
anglais ?

C/ Comment se passera le dialogue avec le rapporteur qui n'est pas forcément
sur nos listes ? Il sera bon qu'il suive nos échanges et puisse participer
(précision, compléments d'infos, ...)

Le rapporteur est en CC du mail envoyé sur la liste et la liste est en
CC du mail qui lui est envoyé. On doit donc pouvoir le joindre à travers
cette adresse, c'est pour cela que l'inscription est requise sur le BSA.

Merci pour ton retour :)
Bonne soirée
Sophie

-- 
Sophie Gautier <sophie.gautier@documentfoundation.org>
Tel:+33683901545
Membership & Certification Committee Member - Co-founder
The Document Foundation

-- 
Envoyez un mail à qa+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.