Date: prev next · Thread: first prev next last


Dando continuidade ao nosso trabalho de preparação para a tradução do
material do LO versão 5, fiquei de pesquisar como aproveitar as
traduções das apostilas anteriores para utilizarmos a memória de
tradução no OmegaT.
O resultado foi encontrar uma ferramenta utilizada pelos tradutores
para realizar essa tarefa: o AF Aligner.

Estou colocando na pasta
https://www.dropbox.com/sh/kpk9fn9po42p58h/AAB-2qcWJ1LcTSFyKwSJbJI7a?dl=0
(Dropbox)

uma pequena apresentação dele.
Interessante dar uma olhada antes da reunião de hoje.

um abraço a todos

Att.
Chrystina Pelizer

-- 
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.