Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


Hi,

Am 17.02.2011 16:46, schrieb Karl-Heinz Gödderz:
Ich hatte angefangen, die Terminologie in Pootle zu pflegen [1].
Allerdings enthält diese bisher nur extrem wenige Begriffe, da ich
zunächst nur das ertfasst habe, wo es bei den Letzten Übersetzungen
Probleme bzw. Rückfragen gab.

Gibt es denn sonst noch Übersetzungen, die schon festgelegt sind?

Na ja, im Prinzip sind alle Begriffe, die in der Oberfläche verwendet werden "festgelegt" - solange bis jemand entscheidet, dass wir sie so nicht verwenden können. Es gibt ein paar Sachen, auf die sich Jacqueline, Gerald und ich (teilweise in Abstimmung mit den Listen) während des Übersetzens geeinigt hatten - nur hatten wir bis vor einiger Zeit keine praktikable Lösung, das auch zugänglich zu machen.

Die könnte man dann schon mal sammeln.


Man könnte us den existierenden Übersetzungen halbautomatisch ein Glossar erzeugen (hatte ich vor ein paar Jahren shconmal gemacht). Ist aus meiner Sicht aber nur begrenzt sinnvoll, weil erfahrungsgemäß
- eh 99% der Begriffe richtig übersetzt werden
- nur wenige Begriffe immer wieder falsch übersetzt werden, weil wir da im Programm vom üblichen Sprachgebrauch abweichen - ein Glossar mit ca. 10.000 Begriffen die wirklich relevanten 200 Begriffe eher "verrauschen" würde

Ich würde lieber Problemfälle sammeln und dann dokumentieren - die entsprechenden Mittel sind da.


Was es bisher aber tatsächlich gibt ist
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE/l10n/Glossar_Tasten

und ein Issue von Regina (muss ich aber nochmal suchen)

Gruß,

André




--
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an discuss+help@de.libreoffice.org
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.