Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index


Hallo Thomas,

Am 06.11.2010 13:32, schrieb Thomas Hackert:

also hätte ich meine Seite zu den manuellen Tests direkt ins
Englische übersetzen und dort entsprechend speichern müssen?

Nein, kein Muss. Man kann ja auch mit der deutschen Variante
anfangen. Also folgende Seiten anlegen:

http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Manual_Tests
http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Manual_Tests/de

und die Templates {{Lang}} bzw. {{OrigLang}} einbauen. Damit ist die
multilinguale Struktur geschaffen. Und so ist es ja auch geschehen.
Du kannst dann auf der deutschen Seite den Inhalt entwerfen und
später kann man das übersetzen ins Englische und andere Sprachen.
Ein kleiner Vermerk, auf der englischen Seite, dass der Inhalt auf
der deutschen Subseite entwickelt wird, wäre dann freilich hilfreich.

Auch
wenn es nur ein Entwurf ist, den ich erst einmal euch zur Debatte
stellen wollte?

Wie Nino schon schrieb, könntest Du in so einem Fall erstmal die Seite

http://wiki.documentfoundation.org/User:Thackert/Manuelle_Tests

anlegen, die man später mit der Verschieben-Funktion des Wikis nach

http://wiki.documentfoundation.org/QA/Testing/Manual_Tests/de

hätte verschieben können.


Beispiele: Lokale, deutschsprachige Treffen und Events, das
Erstellen einer deutschen Broschüre, ...

Dazu dann aber noch eine Frage: Wie läuft denn das mit der
Broschüre? Ist da schon was bei dem internationalen Projekt in
Planung, was dann nachher einfach nur „eingedeutscht“ wird? So dass
da eine projektübergreifende CI oder so ist?
Besten Dank für deine Antwort und bis dann

Das ist aber ein ganz anderes Thema. :-) Dazu weiß ich nicht viel.

Die Broschüre war ja traditionell eine rein auf die DE-Community
beschränkte Aktion, von deutschsprachigen Autoren für
deutschsprachiges Publikum. Das Documentation Project dagegen, war
schon immer ein multilinguales Vorhaben, das viele Handbücher etc.
erstellt und übersetzt hat. Ausgangspunkt ist dabei meist ein
englisches Original.

Was die in Bezug auf LibreOffice derzeit so machen und reden, kann
man auf der Mailingliste nachlesen:

http://nabble.documentfoundation.org/Documentation-f1645240.html

Gruß

Stefan

-- 
LibreOffice - Die Freiheit nehm' ich mir!

-- 
E-Mail to discuss+help@de.libreoffice.org for instructions on how to unsubscribe
List archives are available at http://de.libreoffice.org/lists/discuss/
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.