Date: prev next · Thread: first prev next last
2015 Archives by date, by thread · List index


Le 28/12/2015 12:22, Sophie a écrit :

Ce sont des chaînes éclatées dans des fichiers. La "localisation" n'est
pas de la traduction, tout se fait hors contexte, c'est comme pour
n'importe quel autre logiciel.

C'est bien ce qui me semblait (je traduis, localise, ce que tu voudras) pour ma part un peu SPIP pour mon propre usage (si je puis dire).

Donc, si c'est bien conçu, je ne vois pas trop où est le problème monstrueux. Si c'est mal conçu par contre...

--
Ysabeau

--
Envoyez un mail à qa+unsubscribe@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.