Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


おかのです
早速権限を付与していただきありがとうございます。

他のプロジェクトでも(私なんぞが比べ物にならないぐらい)経験豊富であり、
またオフラインのイベントでLibOの翻訳の宣伝もしていただいており、これ以
上ない方だと思います。

OSC 京都の LT はネタっぽくやりましたが、
LibO は Windows ユーザーにもそれなりに知名度があったりするので、
いろんなところで連係していけたらいいなと思っています。

ヘルプ翻訳で気になってるところとしては、以下の点ですが、

- UI に言及している部分で、実際の UI と食い違いがあるもの

- ヘルプのメッセージが UI でも使われているもの (でもって未訳/fuzzyなもの)
  たとえば
  https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/shared/02.po/translate/?unit=13657913
  これは、カスタマイズ画面の説明に使われています。
  http://jnug.net/fuzzy.png

これらはけっこう手間がかかりそうなので、時間がとれるときに提案していきたいと思います。

一応修正したところは
https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/Translation_fixes_3.6
に簡単にまとめているので、そこはお願いしたいなーと思います。

承知しました。
今後ともよろしくお願いします。



-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.