Date: prev next · Thread: first prev next last
2010 Archives by date, by thread · List index



On 3 oct. 10, at 10:28, Marc Paré wrote:


And there you have the problem: You have to explain it. Good
marketing requires that you engage with customers' existing
understanding and expectations. "Well, you see, the name come
from..." "Yeah, forget it."

The name should not matter, what matters is that users of
OpenSource/Free S
oftware folks have an office suite that is not tied up to a single

company
or entity that will control the code.

Antonio

Again, exactly correct: the name _should_ not matter. Unfortunately

names _do_ matter. Bad names do and have sunk good projects, whilst

good names have successfully sold bad projects.

Hi Ron:

Actually, I think that you will find that most latin-based languages

will have not problems with the significance or pronunciation of the

word "Libre". If you then take into account people who have studied

a second latin-base language, they would have studied the word
"libre" as part of their core vocabulary list. I am not sure of the

other language base pronunciation of "libre". I think is this is the

real issue that you are raising, the pronunciation. However, I don't

believe it to be such a large problem. Yes, if you count the number

of people who would need to hear an example of the accepted
pronunciation of "LibreOffice" (as pointed out in one of the
responses, the French version would approach more of the phonetic
version of "leebrohfece" (for English speaking people), the numbers

could be considered high. But in the context of people having enough

cultural knowledge to pronounce the word without any coaching is
probably quite extensive by comparison.

So, I agree with one of the responders who suggested that we could
perhaps post a "sound" file (let's keep it as an OSS format) on the

main Mageia page, in both male/female versions (hey, let's get a
younger boy/girl version too!), of the accepted pronunciation of the

LibreOffice suite. We can all remember the "Linux" pronunciation
arguments, and in the end, the father of Linux decreed: "Pronounce
it like you want!" It is just great that you can advocate its use to

anyone who is willing to listen, regardless of the pronunciation.
In French that sounds like that:
(m4a)





Michèle


Cheers

Marc
--
To unsubscribe, send an empty e-mail to
discuss+unsubscribe@documentfoundation.org
All messages you send to this list will be publicly archived and
cannot be deleted.
List archives are available at
http://www.documentfoundation.org/lists/discuss/



--
To unsubscribe, send an empty e-mail to discuss+unsubscribe@documentfoundation.org
All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be deleted.
List archives are available at http://www.documentfoundation.org/lists/discuss/

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.