Date: prev next · Thread: first prev next last
2020 Archives by date, by thread · List index


Hi,

there are numerous new strings to translate now, many of which are
unclear. I am not sure if they should be translated at all. Aren't these
unfinished work by the GSOC guys? In this case their mentors should
check also these strings.

Milos   

For example:

in master
<https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/>/sw/messages
<https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/>
(maybe 200 of this kind):

Char Font Style Name Complex   

Fill Bitmap Rectangle Point

Para Auto Style Name

Style Interop Grab Bag


master
<https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/>/cui/messages:
<https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/>


ProgressLabel

This label shows that the progress of the operations such as loading
extensions, not found, etc.

searchEntry


-- 
email & jabber: sramek.milos@gmail.com


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscribe@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.