Date: prev next · Thread: first prev next last


Deixa eu dar meu pitaco, agora.

Em 2 de abril de 2011 16:36, Claudio F Filho <filhocf@broffice.org>escreveu:

Em 02-04-2011 11:19, Rogerio Luz Coelho escreveu:

A questão é que o pessoal que trabalha em Tradução é, no momento, o MESMO
que trabalha na Revista e é o MESMO que trabalha na Documentação (que está
em fase de tradução do material em inglês)


Usando o mesmo exemplo, Rogério, não é discutido nada em revista aqui. Ser
o *mesmo*, é até relativo, pois as pessoas estão começando a entender q tem
espaços diferentes, para diferentes assuntos.


SIm, Cláudio. As questões da revista não são discutidas aqui. Mas acertamos,
na época no "pega pra capar", que qualquer assunto de tradução seria
discutido  na lista de tradução. Qualquer demanda por tradução, deveria ser
solicitada naquela lista.



 Eu acho que as duas listas serão necessárias, mas no momento são
redundantes.


Acho q são necessárias e fazer uma votação para discutir onde usar ficou
desnecessário. Só de se falar q precisamos falar de documentação, estou
concordando q aqui é o lugar, assim, é só usar.


Nenhuma das duas é desnecessária. Mas, acontece que estamos em listas
demais. Tá todo mundo louco pra se livrar de algumas listas pra poder ter
mais controle sobre o que discute. Nesse exato momento, as listas docs e
tradução são redundantes. Ninguém está propondo a extinção de nenhuma delas.
Estamos propondo apenas discutir os assuntos em uma delas pra não ficarmos
dispersos. Vou dar um exemplo: a questão da tradução do Cap. 3 do Getting
Started. Eu e o Eduardo fizemos trabalhos redundantes por falta de
comunicação e sobreposições de listas.

O que estamos querendo é que, *momentaneamente*, utilizemos uma lista só
para podermos nos organizar. Assim que as funções de documentação e tradução
ficarem mais nítidas, começamos a separar as lista. É só isso: uma questão
de organização devido às circunstâncias. Não uma decisão definitiva.



 Acho que no momento podemos pensar em usar uma lista apenas (de
preferência
docs@pt-br.libreoffice - mas essa votação ainda está ocorrendo) e com o
tempo se for necessário abrir outra lisa específica para traduções.


E estou questionando q nem isso é necessário, uma vez q se tenha a
perspectiva *do todo* do projeto. A mesma "bagunça" acontece entre revista e
gubro-br, por exemplo, qdo os assuntos são pertinentes a ambos. E vai ser
assim por algum tempo até as pessoas irem entendendo a dinâmica da coisa,
como o Paulo comentou no email dele. ;-)

Agora, IMO, acho q é importante ir orientando os assuntos, como o Luiz e
Paulo tem feito, "transferindo" os assuntos para as respectivas listas.


Isso, sim. Mas, sinceramente, ainda acho que temos listas demais. Tem um
monte de gente reclamando disso. Eu consigo me orientar nessa zorra, mas a
chance de perdermos voluntários por causa disso é muito alta pro meu gosto.
Precisamos racionalizar um pouco isso pra não nos perdermos.

Reforço minha opinião: Isso é uma questão momentânea e devemos regularizar
assim que os grupos de trabalho se organizem, as lideranças apareçam e as
coisas se encaminhem. Só isso.

Por último: IMHO, precisamos formar líderes. Incentivar a iniciativa
individual e fazer com que as pessoas se sintam em casa, tenham prazer em
contribuir nessa comunidade, que assumam projetos, por menores que sejam.
Assim conseguiremos gente pra dar conta de tanta coisa pra fazer.


Um abraço
Claudio


Abraços.

-- 
Paulo de Souza Lima
Técnico em Eletrônica e Administrador
http://www.pasl.net.br
http://almalivre.wordpress.com
Curitiba - PR
Linux User #432358
Ubuntu User #28729

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to docs+help@pt-br.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.