Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


I few years ago I worked on some changes to oo2po that allowed the 'x-comment' language to be extracted to translator comments. Similarly the 'translations' of x-comment could be pushed back into the source.

This puts translator comments in the hands of people who understand what needs commenting. Comments would be useful in place where:

  1. Variables are not clearly defined
  2. Blank entries
  3. Verb/noun disambiguation

I haven't used the x-comment feature since I wrote it. But I assume it will still work.

It works quite simply. The 'translations' are placed in x-comment entries. When running oo2po the 'x-comments' are placed in the PO files translator comments section.

Then on Pootle any translator can make a suggestion to the x-comment language, an English review team would go through those comments, make fixes in the source string or accept the comment. Each release would need to be 'translated' by the team to review any new texts.

Rimas, is this something that you would be able to look at?

--
regards
Dwayne

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+help@libreoffice.org
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.