Date: prev next · Thread: first prev next last


---------- Mensagem encaminhada ----------
De: "Tulio Macedo" <tuliomac@gmail.com>
Data: 11 de jan de 2017 4:30 AM
Assunto: Re: [pt-br-docs] Entrada original com problemas, acho
Para: "Chrystina Mara - Xys" <xismara@gmail.com>
Cc:

Eita q o negócio tá ficando complicado, tem um q deixei como sugestão pq
realmente ñ entendi o q queria dizer, traduzido ficou tão estranho qto no
original, até o momento é a única sugestão q deixei no swriter, alguém
poderia dar uma luz?

Outra coisa, tem uma entrada q diz q a formatação de textos pode ser feita
em format - text - *change* case, mas na interface está *cycle* case, na
tradução anterior no pt-br estava *alterar* caixa e na interface é
*alternar*, isso foi uma coisa q mudou na interface e acho q ficou
esquecido.

Nesse caso usei o q está na interface pq ñ faria sentido seguir o original.



Tulio Macedo
about.me/tulio.macedo
[image: Tulio Macedo on about.me]
  <http://about.me/tulio.macedo>

Em 11 de janeiro de 2017 03:26, Tulio Macedo <tuliomac@gmail.com> escreveu:

Achei uma outra, de novo traduzi para ficar como no original, mas na
interface vejo outra coisa.

A parte de proteger e desproteger células de tabelas, em vários pontos,
descreve q isso é feito pelo menu ferramentas e na interface está no menu
tabelas.



Tulio Macedo
about.me/tulio.macedo
[image: Tulio Macedo on about.me]
  <http://about.me/tulio.macedo>

Em 9 de janeiro de 2017 10:54, Chrystina Mara - Xys <xismara@gmail.com>
escreveu:

Tulio,
Conferi e aparece para mim, como para você:  >| e |<

Acho que é bem isso, marca como fuzzy
abraço

___________
Att.
Chrystina Pelizer

Em 9 de janeiro de 2017 09:47, Tulio Macedo <tuliomac@gmail.com>
escreveu:

Tive um certo trabalho com uma entrada pq ñ estava achando na interface,
acabei achando e me achando meio leso de ñ ter visto antes, acontece de
vez
em qdo, mas isso ñ é importante.

Essa entrada diz q os botões q movimentam as seleções de um lado pro
outro
são >> e <<, como acontece na maioria dos casos, mas aqui está >| e |<,
alguém poderia abrir na sua máquina e confirmar pra mim?

Caso esteja errado, Olivier, acho q vou precisar de ajuda pra abrir o
chamado pra correção (traduzi conforme o original, até q esse seja
corrigido e torne a tradução fuzzy, é isso?).

A entrada tem o comentário tjFYA e na interface fica na caixa de criação
de
sumários, índices ou blibliografias (no menu inserir). Uma caixa de
marcação com o rótulo Estilos adicionais q se marcada tem um botão ao
lado
Atribuir estilos. Ao clicar nesse botão, uma nova caixa aparece com uma
lista de estilos e na parte de baixo os botões citados com o problema.


Tulio Macedo
about.me/tulio.macedo
[image: Tulio Macedo on about.me]
  <http://about.me/tulio.macedo>

--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/





-- 
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.