Date: prev next · Thread: first prev next last
2013 Archives by date, by thread · List index



On 29/01/2013 18:13, pierre-yves samyn wrote:
Suite...
bis :)

Merci Sophie pour les renseignements "techniques". Mais mon 
interrogation ne porte pas trop là-dessus. Du moins pas tout de 
suite... Quel que soit le support (wiki ou non, xhp, soumission de 
patch, etc.) il faut "avoir de la matière" pour rédiger une aide, savoir 
ce que fait la fonctionnalité, dans quel contexte on l'utilise, les limites,
etc.

oui, effectivement, actuellement le plus... simple on va dire, est de
suivre les blogs des développeurs au moment où ils en parlent. C'est ce
que je fais pour comprendre un minimum la localization.


sophi wrote
Ça ne s'est jamais fait, même du temps de OOo l'aide venait après
l'inclusion des fonctionnalités.

Ok, je propose alors justement de changer cela : de même qu'un code doit 
être "approuvé" par un autre développeur, ne pourrait-on pas (ne  devrait-on 
pas) élargir le travail en commun, travailler avec la doc. dès ce niveau et 
demander que l'inclusion d'un code soit dépendante d'un minimum de  
documentation utilisateur si ce n'est de l'existence de l'aide ad hoc ?

Les testeurs sauraient quoi et comment tester... et la documentation
ferait partie des tests dès le départ.

Nous visons la qualité et il me semble que nous augmenterions celle-ci
en procédant de la sorte.

Si tu veux parler d'un genre de spécifications de la fonctionnalité, ce
serait bien tant pour le l10n, la QA que la doc, mais les développeurs
sont contre (et ne me demande pas pourquoi :)

Je n'ai pas grand chose à te proposer pour le moment, sauf à nous créer
notre propre documentation de ces fonctionnalités sur le wiki et (mais
je vais vérifier avec Kendy) créer une issue avec le texte proposé à
incoporer dans les fichiers d'aide.

On pourrait par exemple avoir d'un côté les portions d'aide à ajouter,
de l'autre celles à enlever en ajoutant un lien vers la page de wiki help.
En travaillant en français dans un premier avec une traduction anglaise
si le projet Doc international veut s'en emparer.
A noter cependant qu'il faut bien connaître le système d'aide pour que
sa documentation soit complète. Mais c'est assez facile à apprendre, la
structure est toujours la même, on peut en tirer un modèle.

J'ai un script qui permettait d'ajouter les tags des références dans
l'aide, je vais vérifier s'il fonctionne toujours, cela pourra nous
aider dans l'identification des modifications à apporter.

À bientôt
Sophie
-- 
Sophie Gautier <sophie.gautier@documentfoundation.org>
Tel:+33683901545
Membership & Certification Committee Member - Co-founder
The Document Foundation

-- 
Envoyez un mail à qa+help@fr.libreoffice.org pour savoir comment vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à http://listarchives.libreoffice.org/fr/qa/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne pourront pas être 
supprimés

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.