Date: prev next · Thread: first prev next last


Em 10-11-2011 16:54, Eliane Domingos de Sousa escreveu:
Olá Fabio,

Boa sugestão. Vamos ouvir o que a comunidade acha disso.

Pessoal, o que vocês acham?

Um grande abraço.

Eliane Domingos de Sousa
gtalk/skype: elianedomingos
twitter: eliane_domingos
identica/facebook: elianedomingos

Em 10-11-2011 13:57, Fabio Silva escreveu:
Eliane, eu gostaria de sugerir que aonde tiver a palavra "download" a mesma seja traduzida para as conjugações do verbo baixar, assim mantem-se a uniformidade do termo. O botão na página inicial poderia ficar "Baixe o LibreOffice", ao clicar em "Baixe já", as opções que aparecem abaixo tem: "instruções para download", poderia ficar "instruções para baixar".

  Sds,
Fábio Henrique
Usuário Linux: 100457 - Registre-se é de graça - http://counter.li.org
BROffice.org, faz tudo o que o MS-Office faz e ainda é de graça. http://www.broffice.org.br


eu acho que "Baixar" já está se consolidando como tradução do download... melhor que "descarregar" ou "transferir" ou até mesmo manter a palavra sem traduzir....

Abraços

--
Olivier Hallot
Founder, Board of Directors Member - The Document Foundation
LibreOffice translation leader for Brazilian Portuguese
+55-21-8822-8812


--
Você está recebendo e-mails da lista discussao@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
 mande e-mail vazio para discussao+help@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
 discussao+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/discussao/

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.