Date: prev next · Thread: first prev next last
2011 Archives by date, by thread · List index


おしえさん、いくやさん

On Sun, 25 Sep 2011 23:01:55 +0900, "OSHIE, Takashi" <oshie.is.not.osue@gmail.com> wrote:
2011年9月25日22:33 Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp>:
「解放」よりは「分離」に賛成しますが、「切り離し」も悪くないような
気がします。
「分離」と「切り離し」に明確な差はあるでしょうか?
もしないのであれば、可能な限り短いほうがいいと思います。
この辺りの差については、より詳しい方の意見をうかがいたいです。
ただ用例としては、「水と油が分離する」とは言いますが、
「水と油が切り離される」とはあまり言わないように思います。
また、「半券を切り離す」とは言いますが、「半券を分離する」とは
あまり言わないように思います。

特に詳しいわけでもないのですが、「切り離す」は「切る」という物理的な
動作を表す動詞に、距離を遠ざける意の「離す」をつなげた言葉で、「分離」
は「分」も「離」もともに距離を遠ざける意を有する漢字ですね。

"undock" には「切る」意を含みませんし、Impress の実際の挙動も「切る」
ような動作を含みませんので、この場合は「分離」が適切のように僕は
感じました。「分離」の方が短いですし。
ご意見ありがとうございます。
「分離」の方が好ましいという方が多いようですので、そちらにしていただく
ことに異論ありません。

-- Takeshi Abe


-- 
OSHIE, Takashi <oshie.is.not.osue@gmail.com>
http://oshie.jimdo.com/
http://twitter.com/oshie
http://www.facebook.com/takashi.oshie

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.