Date: prev next · Thread: first prev next last
2012 Archives by date, by thread · List index


  baffclan です。
  
  On Sat, 05 May 2012 22:42:05 +0900 (JST)
  Takeshi Abe <tabe@fixedpoint.jp> wrote:
「SQL 文」か「SQL ステートメント」が適切なように思います。
例えば MySQL の日本語ドキュメンテーションでは「SQL ステートメント」
と訳されています:
http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/sql-syntax.html
  アドバイスありがとうございます。
  ここはSQLを扱ったドキュメントにならう方が良いでしょうね。
  ということで以下の4ユニットを "SQL ステートメント" に変更しました。
  
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10550710
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10550774
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10551280
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_ui/translate.html?unit=10569727
  
  
  あとは Help になりますが、以下にユニットを列挙しておきます。
  # ユニット数も揺れの幅も多く、目眩いがしそう・・・
--- 
  SQL コマンド
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13649348
  
  構造化照会言語 (Structured Query Language: SQL) ステートメント
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13650704
  
  SQL ステートメント
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656559
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656609
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656646
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656651
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656655
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656689
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656691
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656694
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657855
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657858
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657895
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657901
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660556
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660859
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660865
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660982
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13661025
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13661032
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13661153
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13661200
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13662939
  
  SQL-statement -> SQL ステートメント
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657852
  
  SQLステートメント
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656648
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656652
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656653
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13656690
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657899
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657902
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13658643
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13658684
  
  SQL 文
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657891
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660368
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660369
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660370
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660463
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660638
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660691
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660913
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13661620
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13663593
  
  MySQL 文
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13660909
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13661646
  
  ?
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13657856
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13658454
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo35x_help/translate.html?unit=13661704
  
---
  
  
-- 
  baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+help@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.