Date: prev next · Thread: first prev next last


Sozinho Raul?

Já falamos sobre isso ... editar um documento técnico é muito mais que
jogar no Google Translator e dizer que terminou ... A parte da revisão é a
mais importante, se fosse o caso de fazer por tradutores automáticos não
precisaria do documento em pt-br (a gente só orientaria nossos leitores a
ir lá e jogar eles mesmos no Google).

Dureza ouvir um colega menosprezar os outros na lista desse jeito viu?

R.

-- 
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
  mande e-mail vazio para docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Cancelar sua assinatura: mande e-mail vazio para:
  docs+unsubscribe@pt-br.libreoffice.org
# Arquivo de mensagens: http://listarchives.libreoffice.org/pt-br/docs/

Context


Privacy Policy | Impressum (Legal Info) | Copyright information: Unless otherwise specified, all text and images on this website are licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License. This does not include the source code of LibreOffice, which is licensed under the Mozilla Public License (MPLv2). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks of their corresponding registered owners or are in actual use as trademarks in one or more countries. Their respective logos and icons are also subject to international copyright laws. Use thereof is explained in our trademark policy.